Érase una vez, en pleno corazón del invierno, una reina que cosía al lado de la ventana. A través del marco de ébano, contemplaba los copos de nieve que revoloteaban en el aire, como plumas. De pronto, se pinchó el dedo, y tres gotas de sangre cayeron en la nieve. Sobre el fulgor de la nieve, el rojo era tan hermoso que pensó: «¡Ay! ¡Ojalá tuviera un hijo con la piel blanca como la nieve, los labios rojos como la sangre y el cabello negro como el ébano!». El clásico de los hermanos Grimm representado a través de las maravillosas ilustraciones de Benjamin Lacombe.
46 páginas. Tapa dura. EDITORIAL EDELVIVES
Jacob y Wilhelm Grimm
Jacob Grimm (1785-1863) y Wilhelm Grimm (1786-1859) nacieron en Hanau, Alemania.
Ambos estudiaron Derecho y fueron catedráticos de Filología. Trabajaban en una biblioteca cuando comenzaron la recopilación de historias tradicionales alemanas para preservar las historias que habían sido transmitidas de generación en generación. En 1812 publicaron el primer volumen de 86 cuentos populares “Kinder-und Hausmärchen” (Cuentos de la Infancia y del Hogar) y en 1814/15 el segundo.
El éxito de esta primera recopilación tuvo que ver con que los Grimm reprodujeron los cuentos con estricta fidelidad. Algo que también generó grandes críticas por el contenido violento de los mismos, reflejo de la cultura medieval con sus rígidos prejuicios y atrocidades. Si bien ellos se defendían argumentando que no estaban dirigidos a los niños, Wilhelm fue luego retocando algunos detalles de las historias (por ejemplo, las madres -Blancanieves, Hansel y Gretel- pasaron a ser madrastras).
El material de los cuentos, a diferencia de lo que se supone, no fué mayormente aportado por campesinos sino por mujeres de la alta burguesía con educación francesa. Esto explica la inclusión de cuentos de origen francés como “Barba Azul” y “El Gato con Botas” de Perrault que fueron eliminados en ediciones posteriores. Muchas historias además se contaban en distintas regiones de Europa y no solo en Alemania como por ejemplo “Caperucita Roja” pero fueron incluidas por considerarse representativas.
Los Grimm también son conocidos como impulsores del “Deutsches Wörterbuch” que es el máximo diccionario de la lengua alemana.
Benjamín Lacombe
(Francia 1982) Estudió en la Escuela Nacional de Artes Decorativas de París. Su proyecto de fin de carrera fue además su primer libro para niños “Cereza Guinda” que fue nominado por la Revista Time como uno de los 10 mejores libros para niños del 2007. Desde entonces escribió e ilustró gran cantidad de libros.
Ha conseguido elevar su ilustración a la categoría de obra de arte exponiendo en varios museos internacionales. Usa diferentes técnicas: lápiz, tinta, acuarela, témpera y óleo. Combina imágenes sombrías con otras más coloridas, pero todas tienen un aire melancólico que las hace inconfundibles. Un dato: su perro Virgil, aparece en la mayoría de sus obras.
Érase una vez, en pleno corazón del invierno, una reina que cosía al lado de la ventana. A través del marco de ébano, contemplaba los copos de nieve que revoloteaban en el aire, como plumas. De pronto, se pinchó el dedo, y tres gotas de sangre cayeron en la nieve. Sobre el fulgor de la nieve, el rojo era tan hermoso que pensó: «¡Ay! ¡Ojalá tuviera un hijo con la piel blanca como la nieve, los labios rojos como la sangre y el cabello negro como el ébano!». El clásico de los hermanos Grimm representado a través de las maravillosas ilustraciones de Benjamin Lacombe.
46 páginas. Tapa dura. EDITORIAL EDELVIVES
Jacob y Wilhelm Grimm
Jacob Grimm (1785-1863) y Wilhelm Grimm (1786-1859) nacieron en Hanau, Alemania.
Ambos estudiaron Derecho y fueron catedráticos de Filología. Trabajaban en una biblioteca cuando comenzaron la recopilación de historias tradicionales alemanas para preservar las historias que habían sido transmitidas de generación en generación. En 1812 publicaron el primer volumen de 86 cuentos populares “Kinder-und Hausmärchen” (Cuentos de la Infancia y del Hogar) y en 1814/15 el segundo.
El éxito de esta primera recopilación tuvo que ver con que los Grimm reprodujeron los cuentos con estricta fidelidad. Algo que también generó grandes críticas por el contenido violento de los mismos, reflejo de la cultura medieval con sus rígidos prejuicios y atrocidades. Si bien ellos se defendían argumentando que no estaban dirigidos a los niños, Wilhelm fue luego retocando algunos detalles de las historias (por ejemplo, las madres -Blancanieves, Hansel y Gretel- pasaron a ser madrastras).
El material de los cuentos, a diferencia de lo que se supone, no fué mayormente aportado por campesinos sino por mujeres de la alta burguesía con educación francesa. Esto explica la inclusión de cuentos de origen francés como “Barba Azul” y “El Gato con Botas” de Perrault que fueron eliminados en ediciones posteriores. Muchas historias además se contaban en distintas regiones de Europa y no solo en Alemania como por ejemplo “Caperucita Roja” pero fueron incluidas por considerarse representativas.
Los Grimm también son conocidos como impulsores del “Deutsches Wörterbuch” que es el máximo diccionario de la lengua alemana.
Benjamín Lacombe
(Francia 1982) Estudió en la Escuela Nacional de Artes Decorativas de París. Su proyecto de fin de carrera fue además su primer libro para niños “Cereza Guinda” que fue nominado por la Revista Time como uno de los 10 mejores libros para niños del 2007. Desde entonces escribió e ilustró gran cantidad de libros.
Ha conseguido elevar su ilustración a la categoría de obra de arte exponiendo en varios museos internacionales. Usa diferentes técnicas: lápiz, tinta, acuarela, témpera y óleo. Combina imágenes sombrías con otras más coloridas, pero todas tienen un aire melancólico que las hace inconfundibles. Un dato: su perro Virgil, aparece en la mayoría de sus obras.
Mi carrito